|


Com mais de 200 clientes importantes dos mais diversos ramos, como viagem e hospitalidade, varejo, assistência de saúde, produtos ao consumidor e governo, Motionpoint é líder reconhecido do setor em tecnologia de linguagem de websites. A abordagem exclusiva e extremamente econômica da MotionPoint permite que qualquer website seja traduzido para qualquer idioma -- tendo sido concebido exatamente para isto -- além de manter sempre o website traduzido "em sincronia", mesmo que, com o tempo, ocorram alterações no website original. Nosso processo patenteado alia a tradução humana a uma série de ferramentas de software (ainda pendentes de patente) cuja finalidade é reproduzir a integral funcionalidade, o visual e a atmosfera do website original - e fazê-lo no número de idiomas que o cliente requeira.
Via de regra, é bastante difícil e caro disponibilizar conteúdo on-line em vários idiomas. Por exemplo, os proprietários de websites geralmente dobram o custo de seu website original ao construir uma "reprodução" do mesmo em outro idioma. Isto requer a ajuda de recursos de TI internos e externos, a contratação de recursos externos para reestruturar o website de modo a adequá-lo ao novo idioma e a criação de novos processos empresariais que mantenham os dois websites ligados -- isto, sem mencionar os custos da tradução em si. Após a conclusão do website no idioma alternativo, qualquer alteração que ocorra no website original demandará novos investimentos para que a mesma alteração seja efetuada no website traduzido. Sem uma manutenção constante, o website traduzido para o segundo (ou terceiro, ou quarto) idioma ficará rapidamente "fora de sintonia" com o website original -- normalmente, apresentando embaraçosas "gafes" de linguagem pelo caminho.
A abordagem da MotionPoint é fundamentalmente diferente. Ao invés de construir um segundo website, a tecnologia TransMotion® do MotionPoint acrescenta uma nova "camada de linguagem" ao website original. Essa camada pode ser em espanhol ou qualquer outro idioma -- de árabe a chinês -- e pode conter quantas camadas de linguagem sejam necessárias. A maioria dos websites pode receber a "camada" em cerca de 60 dias, sem que haja qualquer alteração no website original. Para fazer este trabalho, a MotionPoint não acessa o código básico ou tecnologias internas nem precisa reunir-se com outros fornecedores ou usar tempo interno de TI. O visual e as funções do novo website são exatamente iguais aos do site original, só que em outro idioma. E, uma vez que a tradução é feita por tradutores profissionais humanos, até mesmo as traduções mais técnicas ou cheias de nuanças são realizadas da forma adequada.
Quando o cliente efetua alterações em seu website original, a tecnologia MotionPoint "vê" as mudanças à medida em que ocorrem. Isto permite que, normalmente já no dia seguinte, o MP faça as alterações necessárias nas camadas do outro idioma. E, novamente, são os tradutores humanos que tomam as decisões; portanto, não existe o risco de que ocorram certos embaraçosos erros comuns às traduções efetuadas por meio de máquinas.
Os serviços MotionPoint de tradução de websites são normalmente mais econômicos do que qualquer outra abordagem tradicional, uma vez que não é necessário criar um "segundo website" nem utilizar recursos de TI internos ou externos. Além disso, a MotionPoint desenvolveu um software altamente eficiente que elimina a necessidade de traduzir repetidamente as frases mais freqüentemente utilizadas. Essa característica torna econômico utilizar tradutores profissionais experientes, que compreendem o contexto, a sintaxe e a terminologia técnica -- mesmo em áreas que utilizam linguagem especializada.
MotionPoint atualmente atende mais de 300 empresas, órgãos governamentais, hospitais e organizações de comércio eletrônico. Clique aqui para ver algumas das importantes empresas que vêm utilizando a MotionPoint como provedora de tradução de seus websites..
|