MotionPoint lança Site da Empresa em 10 idiomas, exibe "Melhores Práticas" para Tradução e Navegação em Website
{[#]} de dezembro de {[#]}
MotionPoint, líder mundial em Administração de Idiomas em Websites (WLM), lançou hoje o website da empresa (www.MotionPoint.com) em 10 idiomas traduzidos, incluindo espanhol, japonês e árabe. Os visitantes do website agora são recebidos por um sistema de menu intuitivo que automaticamente desliza para a janela do navegador no topo da página quando cada visita ao site (também chamada de "sessão") é iniciada. Este menu conta com um seletor de idiomas; quando um usuário escolhe seu idioma preferido, a experiência do website é "trocada" suavemente para aquele idioma.
Esta abordagem inovadora é uma das "melhores práticas" de tradução de website de qualidade, exibidas no site da MotionPoint. O Seletor de Idiomas deslizante -- e seu design, que conta com uma imagem iconográfica do Planeta Terra -- é o produto de extensa pesquisa interna e conhecimento da indústria da empresa do Sul da Flórida.
Esta solução de seleção de idiomas é mais centralizada no usuário do que qualquer outra abordagem de websites internacionais. O Seletor de Idiomas oferece o nome do idioma naquele idioma. “Espanhol” é representado pela palavra “Español,” por exemplo; “Francês” por “Français” e assim por diante. Esta característica é essencial para usuários cujo idioma de preferência não é o inglês -- o seletor “no idioma” intuitivamente direciona o usuário para o idioma de sua preferência.
Além disso, este seletor evita uma armadilha comum de outros sistemas, que dependem de ícones de bandeiras de países para denotar o idioma de preferência. Nestes sites, uma bandeira da Espanha pode ser utilizada para representar o idioma espanhol. Mas este sistema exige que os usuários conheçam a aparência da bandeira espanhola. Indiretamente, ele também exclui -- e pode insultar -- residentes de outros países que falam aquela língua. A pesquisa da MotionPoint também indica que alguns usuários internacionais associam "ícones de bandeiras" com websites processados por "tradutor automático", um termo da indústria que se refere à tradução de software automatizado não tão preciso. (o serviço implantado por WLM da MotionPoint oferece traduções humanas.)
O Seletor de Idiomas também recebe considerável estado real nas páginas da MotionPoint, quando desliza para ser visualizado. Este design vem diretamente de estudos de usabilidade e pesquisa da MotionPoint no espaço WLM. Ao exibir de forma destacada o Seletor de Idiomas por vários segundos no navegador, os visitantes do site da MotionPoint têm tempo suficiente para selecionar seu idioma e aprendem que a experiência web no idioma é uma prioridade para os criadores do site. A oportunidade para uma experiência e uma conexão positiva de marca é dissipada, se esta experiência não for efetuada no idioma do usuário.
O design do seletor de idiomas aparecendo dentro do navegador principal do site também foi proposital. Ao contrário de vários websites multilíngües, que oferecem aos usuários internacionais janelas de navegação estilo "pop-up" para seleção de idiomas, este sistema é suavemente integrado a uma experiência ininterrupta para o usuário. O software de bloqueamento de pop-up nunca impedirá ao usuário internacional acesso aos 10 sites implantados por WLM da MotionPoint. Além disso, os usuários não são forçados a rolar através de uma inconveniente série de menus suspensos, que podem ser frustrantes e demorados.
Outra característica que vale ressaltar do Seletor de Idiomas é sua "memória" no idioma. Os visitantes selecionam seu idioma de preferência uma vez por sessão para o site MotionPoint. O Seletor de Idiomas desliza de volta ao topo da tela, sempre disponível -- mas não desliza para baixo novamente para o restante da sessão. Ele "entende" que o usuário fez sua seleção, e ainda permanece discretamente acessível a qualquer momento.
O novo Seletor de Idiomas da empresa também está combinado com a animação Flash da página principal da MotionPoint, que conta com gráficos e textos no idioma. A animação Flash não é ativada até que o Seletor de Idiomas "deslize" para a moldura do topo da janela do navegador -- oferecendo uma experiência esteticamente agradável ao usuário. O seletor de idiomas também "fala" para o navegador da Web do usuário, que se comunica com o arquivo Flash via dados dinâmicos. Ele orienta o arquivo a exibir a animação apropriada no idioma.
Esta animação Flash também é um exemplo de uma melhor prática WLM: os arquivos Flash são exibidos rapidamente, graças aos dados "sob o capô" carregados dinamicamente que correm do Seletor de Idiomas, ao navegador, ao Flash. O uso de animação "por capítulo" dentro dos arquivos Flash também reduz o tamanho do arquivo e tempo de carregamento -- fundamental para mercados internacionais com conexões mais lentas de internet.
Com a inauguração deste Seletor de Idiomas, o website multilíngüe da MotionPoint agora conta com o melhor sistema de navegação para sites implantados por WLM. Os atuais clientes da MotionPoint - e futuros - agora podem olhar o seu site não só para inspiração em como alcançar 90% dos mercados mundiais com o acréscimo de nove idiomas, mas também como intuitivamente se conectar com estes mercados.
# # # |