Se você não tem familiaridade com o desafio de criar um website multilíngue, você pode achar que a tradução de websites é tão simples como "traduzir as palavras encontradas em um website." É uma dedução lógica, mas o processo de tradução é apenas 25% do trabalho e das despesas. Os 75% restantes são gastos executando um caro trabalho de TI, construindo maneiras de identificar novo conteúdo que deve ser traduzido, enviando esse conteúdo de e para tradutores, decidindo qual a melhor maneira de entregar esse conteúdo traduzido para o website no idioma alternativo... e habilitando as diversas funções suportadas pelo website original (tais como busca no site, Flash, SSL, lógica da aplicação etc.).
Essa proporção de "25% de tradução" contra "75% de outros” se mantém verdadeira mesmo quando as empresas utilizam ferramentas que otimizam algumas das etapas manuais relacionadas com a tradução.
A não ser que você use MotionPoint!
A solução da MotionPoint é diferente, melhor e fácil. Nossas tecnologias proprietárias eliminam a categoria de trabalho "outros". Ao eliminar 75% do custo da tradução de websites, a MotionPoint rapidamente se transformou na empresa líder mundial em tradução de websites.
A MotionPoint pode habilitar tantos idiomas quantos forem necessários para qualquer website em menos de 90 dias... sem trabalho de TI. Mais de 400 empresas são clientes satisfeitos da MotionPoint. Você também pode gerar receita a partir de novos mercados em 90 dias. Fale Conosco hoje.