Os clientes de mercados globais esperam ser atendidos nos idiomas deles. Se você não oferecer experiências on-line localizadas e culturalmente relevantes, a chance de perdê-los para a concorrência será muito maior.
Websites localizados promovem seu crescimento internacional e mercados globais. Veja como:
Melhores resultados de SEO, tráfego e engajamento
Uma experiência do usuário imersiva e autêntica faz com que os clientes voltem sempre
Reputação da marca e confiança na marca aprimoradas
Os clientes sempre preferem fazer negócios com as marcas que os valorizam. Ao localizar a poderosa e persuasiva experiência do cliente de seu website principal você diz aos seus clientes que está comprometido com o mercado e as necessidades deles.
A implementação e operação de websites multilíngues exige muitas pessoas realizando muitas tarefas. Isso resulta em trabalho constante e custos inesperados bem acima dos envolvidos em uma simples tradução.
As equipes de marketing raramente têm o pessoal, as tecnologias ou a especialização para lidar eficientemente com esse desafio. Além disso, a maioria das soluções requer trabalho de TI demorado, complexo e caro. Você está preparado para lidar com esses e outros desafios?
1. Exportação
Exporte o conteúdo traduzido de seu sistema back-end
ExportaçãoVocê precisa identificar e compilar perfeitamente todo o conteúdo para tradução no site (como texto, imagens, multimídia, PDF e outros) antes de traduzir o site multilíngue.
2. Envio
Envie esse conteúdo para os tradutores
EnvioVocê precisa supervisionar o envio do conteúdo traduzível para as equipes de tradução internas ou fornecedores externos e depois se responsabilizar pelo processo de traduzir esse material de forma rápida e precisa.
3. Supervisão do fluxo de trabalho
Supervisione processos de tradução complicados e sujeitos a erro
Supervisão do fluxo de trabalhoVocê também precisa gerenciar o fornecedor, garantir que ele esteja fazendo o trabalho dele e se responsabilizar pelo processo de análise do conteúdo traduzido quanto a precisão, autenticidade e consistência da marca.
4. Carregamento
Carregue esse conteúdo traduzido em sua instância CMS
CarregamentoVocê precisa integrar o conteúdo traduzido na instância internacional adequada do CMS multilíngue para atender ao mercado global certo.
5. Teste
Teste a qualidade, a funcionalidade no local e muito mais.
TesteVocê precisa garantir que o conteúdo traduzido se encaixe perfeitamente nos modelos de página definidos e que o design não fique desalinhado devido ao aumento de palavras e a outros problemas relacionados com a tradução.
6. Desempenho
Garanta o tempo de operação e desempenho técnico impecável
DesempenhoSua equipe precisa analisar regularmente seu site localizado para garantir que esteja funcionando corretamente. A manutenção regular – incluindo hospedagem, tempo de operação, instalação de softwares e balanceamento de carga – também sobra para a sua equipe.
É fácil reconhecer o valor de um website localizado. Contudo, é mais difícil fazer isso da forma certa.
O verdadeiro desafio da tradução de websites não é o idioma, e sim a tecnologia. Automação e software desempenham papéis fundamentais no gerenciamento de conteúdo localizado.
Para operar websites localizados com eficiência e economia, é importante entender as tecnologias que ajudam a mitigar fluxos de trabalho de tradução e produção complicados:
Conectores
Os módulos CMS devem facilitar muito os fluxos de trabalho entre websites operados por CMS e fornecedores de tradução, mas em vez disso requerem muitas modificações para trabalhar com os CMS personalizados. Também podem "quebrar" após atualizações do CMS.
Tecnologia proxy
Essas soluções elegantes facilitam o lançamento e a operação de websites traduzidos. Bons proxies minimizam a complexidade organizacional para a sua empresa. Bons proxies lidam com isso sem necessidade de quase nenhum trabalho de sua parte e reduzindo os custos.
API
As API criam pipelines entre seus bancos de dados de conteúdo e sua agência de tradução. Oferecem a flexibilidade de criar fluxos de trabalho de tradução para seu conteúdo PIM e omnicanal, não apenas as informações armazenadas em seu CMS.
Não requer quase nenhum trabalho de sua parte
Opera independentemente de seu CMS
Acomoda quase todas as tecnologias de website
É flexível e personalizável
Permite prazos bem curtos de lançamento e tradução
A abordagem de proxy totalmente integral líder do setor da MotionPoint foi criada com o objetivo expresso de minimizar a complexidade operacional para seus clientes.
Levamos ordem ao caos técnico e operacional, aliviando para você os problemas diários da localização de websites. A configuração inicial e tradução e operações contínuas podem ser totalmente gerenciadas pela MotionPoint.
Com a MotionPoint, não há necessidade de contratar mais funcionários, curva de aprendizagem para dominar as habilidades necessárias para a tradução de websites e nenhuma preocupação com a integração de CMS, plataformas ou soluções.
Agências de tradução de websites legadas tentam maximizar seus gastos com tradução ao usar esquemas de preço pouco confiáveis ou injustos. Além disso, as tecnologias delas costumam ser pouco desenvolvidas e geralmente exigem que você implemente, configure e opere parte ou toda a solução por conta própria.
Isso exige uma grande equipe de desenvolvimento, além do gerenciamento de processos e fluxos de trabalho de tradução complexos.
O modelo de negócio da MotionPoint, por outro lado, oferece...
Eficiência operacional
Economia de custo
Velocidade de entrada no mercado
Desempenho impecável
…para que você possa continuar a adicionar idiomas e ampliar seu alcance global. Nossa abordagem ajuda você a manter o foco na otimização de seu website principal, onde deveria estar.
Confira nosso livro eletrônico de cortesia: Explicação dos especialistas sobre soluções de localização de websites
Faça download do livro eletrônicoSaiba como podemos ajudar a expandir, com facilidade, seus negócios para todo o mundo.
Agende uma conversa