Leitura de 6 min. | Reagan Evans | 27 de janeiro de 2016 |
Se você é um varejista ou fabricante varejista sediado nos EUA em busca de novos clientes e oportunidades de crescimento, chegou a hora de fazer algo diferente. É hora de expandir para mercados internacionais com websites autenticamente localizados e traduzidos.
Na verdade, já pode ter passado da hora da sua organização entrar na onda dessa expansão. Os operadores de websites de comércio eletrônico inteligentes sabem há muito tempo que os sites dos EUA recebem uma boa quantidade de seu tráfego do exterior. Só tem um problema: a taxa de conversão para esses compradores globais é bem baixa, especialmente de mercados onde o idioma não é o inglês.
Por que? Esses visitantes têm dificuldade para navegar em websites em inglês, encontrar itens que desejam e comprá-los com sucesso. Entre outros desafios, a barreira do idioma é real. Está também criando inúmeras perdas de vendas e oportunidades para varejistas e fabricantes para varejo.
Criar experiências localizadas (por meio de tradução de websites autêntica) é fundamental para acessar esses consumidores internacionais cada vez mais afluentes. Na verdade, o processo é bastante acessível e, quando apoiados por trabalho de marketing digital localizado relevante, esses sites trazem novos clientes, aumentam a taxa de conversão do tráfego internacional existente e geram uma crescente fonte de receita de clientes do mundo todo.
Quais são as tendências globais da web que estão influenciando os negócios atualmente e maximizando suas vendas de comércio eletrônico? Analisamos os dados exclusivos gerados pelos mais de 1.000 websites localizados que operamos todos os dias para entender. Também pedimos a perspectiva de nossos especialistas internos.
Veja aqui três (e meia) tendências notáveis que podem ajudar os varejistas e fabricantes para varejo a vender para clientes globais em 2016.
Você provavelmente se lembra que o Google fez alterações no seu algoritmo de busca em abril último para melhorar a classificação de websites com facilidade de uso para buscas feitas em dispositivos móveis. (As empresas que adotassem web design responsivo ou tivessem websites móveis seriam recompensadas). Entretanto, se um site permanecesse otimizado para navegadores de desktop, alertou o Google, provavelmente experimentaria uma "redução significativa nas classificações de resultados de busca em dispositivos móveis".
É aí que as coisas se tornam relevantes para os mercados internacionais: o Google também afirmou que essa atualização afetaria buscas em dispositivos móveis provenientes de todas as localizações, em todos os idiomas, em todo o mundo.
É interessante observar que a atualização da facilidade de uso em dispositivos móveis do Google não levou ao fracasso da maioria dos websites em inglês; afinal, o web design responsivo tem sido há anos a melhor prática. Mas as empresas que operavam websites sem facilidade de uso em dispositivos móveis em mercados internacionais foram derrotadas.
Analisamos o impacto da atualização do Google em 40 dos sites localizados de nossos clientes. As empresas que implementaram nossas recomendações de melhorias à facilidade de utilização em dispositivos móveis tiveram crescimento robusto em impressões móveis - geralmente quase 25% - ilustrando a importância de usar as regras do jogo do Google.
As empresas que não fizeram nada foram seus próprios piores inimigos. Seus sites tiveram uma queda de quase 40% em suas impressões móveis. Impressionante, não?
Logicamente, as conversões e a receita foram mais altas para os sites internacionais que adotaram as melhores práticas para facilidade de utilização em dispositivos móveis.
Os dados não mentem: as alterações algorítmicas do Google tiveram impacto, especialmente em sites internacionais. As empresas precisam assegurar que o tráfego - e a conversão e as vendas - não sejam negativamente afetados em mercados globais quando essas alterações de SEO ocorrerem.
Observe também que as atualizações de facilidade de uso em dispositivos móveis estão sendo implementadas em outros mecanismos de busca. No ano passado, o Bing informou sua intenção de refinar seu algoritmo para recompensar sites com facilidade de uso em dispositivos móveis. Essas mudanças são também esperadas para mecanismos de busca internacionais, como o Yandex da Rússia e o Baidu da China.
As redes sociais revolucionaram as compras on-line em muitos mercados emergentes. Os usuários, empoderados para compartilhar facilmente produtos e informações sobre produtos com suas redes, estão criando um fluxo poderoso de tráfego de referência para os sites de comércio eletrônico.
Entretanto, a atividade realmente inovadora não é simplesmente o resultado do compartilhamento de produtos. Recomendações boca-a-boca são fundamentais.
Veja o caso da China. Recomendações de usuários feitas em redes sociais da China, como WeChat, QQ e Sina Weibo tornaram-se "o fator mais importante em sua decisão de compras on-line", segundo artigo do ano passado de um jornal chinês. Isso é especialmente contundente, já que agora as marcas podem lançar lojas dentro das próprias redes sociais, eliminando todo o atrito entre navegação e compras.
Nossas pesquisas também confirmam esse surto mundial em redes sociais, e as empresas que aproveitam o poder promocional dessas redes sociais regionais estão obtendo aumentos nas vendas locais. Vejamos novamente o caso da China. Alguns meses após a integração da funcionalidade de seu site com as redes sociais WeChat, Weibo e QQ, um de nossos clientes teve um aumento de 30% em todo o tráfego de referência para seu site chinês, proveniente de sites de mídias sociais.
Esse tráfego gerou 10% da receita total do site, e esse número continua a crescer.
Use redes sociais em suas campanhas internacionais de marketing e varejo. Os clientes já estão lá, fazendo transações. Você também deveria estar lá.
À medida que sua empresa expande para mercados on-line internacionais, entenda que, da mesma forma que ocorre com o website em inglês baseado nos Estados Unidos, de sua organização, os consumidores que vivem além das fronteiras desses mercados globais visitarão e farão compras aí também.
Isso representa uma oportunidade fantástica de engajar clientes que de outra forma você não atrairia, sem custo extra para a sua empresa.
Considere o caso de negócio de lançar um website localizado para clientes mexicanos. Com base em nossos dados, os mexicanos gastam bastante on-line. Sabemos há anos que os hispânicos dos EUA gastam aproximadamente 20% a mais por pedido on-line que a média dos americanos. Entretanto, os mexicanos gastam aproximadamente 95% a mais em valor médio de pedido do que os hispânicos dos EUA.
A crescente classe média do México e a penetração cada vez maior na Internet também ajudam a pintar um cenário favorável para as empresas interessadas em expandir para o mercado on-line. Mas um site que atende os mexicanos tem um público muito maior do que você pode pensar.
Consumidores de mercados falantes de espanhol pouco atendidos muito além do México também estão buscando produtos na web, e os encontram nesses websites mexicanos localizados. De repente, um website que originalmente pretendia servir um mercado grande está servindo muitos.
De fato, nossas pesquisas indicam que os sites em espanhol que seguem nossas melhores práticas podem esperar 60% de seu tráfego orgânico vindo de mercados latino-americanos. Geralmente constatamos que, ao lançar um website traduzido para o "espanhol universal" de fácil leitura, as empresas logo descobrem o ímpeto de adotar uma estratégia de crescimento internacional mais ampla.
O lançamento de websites traduzidos em novos mercados globais certamente gerará tráfego, engajamento e receita. Mas a MotionPoint descobriu há muito tempo que apenas tradução não garante o sucesso de uma empresa nesses mercados internacionais.
A localização de websites não envolve apenas tradução. Envolve a criação de sucesso sustentado dos negócios em mercados internacionais. Para tanto são necessárias tecnologias, ferramentas e equipes que promovem tráfego internacional e engajamento para gerar rapidamente retorno sobre o investimento e cumprir os objetivos de negócio.
Ferramentas de otimização acessíveis - antes uma aparente impossibilidade na área de tradução de websites - agora existem para promover mais tráfego, engajamento e conversão para websites localizados. Tools such as intelligent on-site language preference detection software (to boost traffic), translated on-site search (to increase engagement) and on-site localized promotions (to create authentic shopping experiences for local customers) and more are now available to leverage, and effectively connect with new customers.
À medida que você aprende mais sobre provedores de globalização de websites, considere o trabalho e os recursos que a sua organização investe atualmente para encontrar novos visitantes para o site em inglês de seu mercado principal, criando promoções destinadas a identificar-se com esses visitantes, e a seguir testando a experiência do usuário para maximizar o engajamento e a conversão. Essas atividades também são cruciais para o sucesso dos seus websites localizados.
Não cometa o erro de lançar um website traduzido sem um plano para gerar o sucesso sustentável da empresa. Trabalhar com uma empresa como a MotionPoint, que foi a pioneira nas ferramentas de otimização acima mencionadas (e muitas outras), pode acelerar seu tempo para chegar ao mercado e para obter retorno sobre o investimento.
Escrevemos longamente sobre como as empresas dos EUA podem acessar clientes internacionais com website localizados, mas existe um mercado em constante crescimento muito mais perto que também pode gerar resultados de negócio poderosos: hispânicos dos EUA que falam espanhol.
O poder de compra coletivo dos hispânicos dos EUA agora ultrapassa US$ 1,7 trilhão, um aumento de mais de 50% desde 2010. Há nos EUA aproximadamente 54 milhões de hispânicos - cerca de 17% da população do país. Esse mercado continuará a crescer em afluência e influência; os hispânicos representarão quase um terço da população dos EUA em 2060.
Ainda mais significativo é o fato de que mais de 70% desses consumidores falam espanhol em casa, e a maioria prefere fazer transações em espanhol.
Os varejistas e fabricantes para varejo que lançam sites de comércio eletrônico em espanhol podem ganhar muito. Constatamos que as empresas que lançam sites em espanhol visando os hispânicos dos EUA, e seguem as melhores práticas e otimizações exclusivas baseadas em dados da MotionPoint, geralmente obtêm taxas de crescimento de cerca de 123% em seu primeiro ano, e 160% em seu terceiro ano.
E lembre-se de que os falantes de espanhol baseados nos EUA não serão os únicos clientes visitando esse site localizado. Nossos dados sugerem que os sites em espanhol para os EUA que seguem nossas melhores práticas podem receber até 60% de seu tráfego orgânico "livre" de mercados falantes de espanhol internacionais e pouco atendidos, como o México e a América Latina. Esses compradores frequentemente buscam produtos que não estão disponíveis nos mercados locais.
As empresas que conseguirem atender pedidos desses destinos internacionais logo obterão resultados de negócio em mercados que não tinham visado inicialmente, sem investimento adicional para acessar esses clientes.