Proxies e APIs: como selecionar a melhor tecnologia de tradução

Sua abordagem de tradução de websites deve adaptar-se às suas necessidades on-line e de negócio - e não o contrário.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

27 de junho de 2018

LEITURA DE 2 MIN.

Embora muitas agências de tradução aleguem que podem localizar eficazmente o conteúdo de websites e multicanal, a verdade é que frequentemente são sobrepujadas pela tarefa.

Os clientes globais esperam experiências de usuário localizadas estelares em todo lugar em que se conectam com sua marca: seu website, mídias sociais, vídeos on-line ou outros canais digitais.

Para oferecer isso, você deve fazer parceria com uma agência com prioridade digital que tenha as tecnologias certas para traduzir seu conteúdo multicanal. Isso significa entender que diferentes canais requerem diferentes soluções de tradução porque cada um tem seus desafios e necessidades exclusivos.

Quando a tecnologia proxy funciona melhor

Para tradução de websites, resta pouca dúvida de que a abordagem baseada em proxy é a melhor solução. É rápida, eficiente e econômica - para aqueles que oferecem soluções totalmente integradas, não requer nenhum esforço - para implementar, lançar e operar.

Seu website é um conjunto complexo de tecnologias ocultas que são ajustadas de acordo com as necessidades da sua empresa. A maioria das abordagens de tradução de websites não consegue lidar eficientemente ou eficazmente com a complexidade operacional envolvida. Mas os proxies conseguem.

Muito mais robustas que os frágeis conectores CMS, as melhores tecnologias proxy oferecem:

  • Análise e tradução de todo o conteúdo traduzível, inclusive conteúdo que as agências tradicionais não conseguem detectar para tradução, como metadados, dados multimídia e conteúdo de terceiros orientado a aplicativos.
  • A capacidade de operar independentemente de seu CMS ou outros sistemas back-end do website, de forma que projetos de mudança de plataforma e redesigns nunca impactam seu conteúdo traduzido
  • Armazenamento do conteúdo traduzido em um banco de dados da memória de tradução para que você possa usar esse conteúdo várias vezes, quando quiser
  • Detecção automática de alterações de conteúdo e a capacidade de colocar esse conteúdo em fila e devolvê-lo a você, perfeitamente traduzido, dentro de um dia útil ou menos.
  • Especialização em SEO para garantir que seu conteúdo seja traduzido de acordo com as melhores práticas de SEO local e regional, para que você seja encontrado nos mercados locais

As melhores soluções proxy permitem que você tenha tanto controle sobre o processo de tradução de website, revisão editorial e publicação quanto desejar ou podem assumir a maior parte da carga de trabalho para você e deixa-lo livre para se concentrar no crescimento de sua empresa.

Quando as APIs proporcionam uma vantagem adicional

Se você tem necessidades de tradução multicanal, deve usar a abordagem baseada em proxy e aproveitar o poder de APIs e interfaces de usuários de tradução.

A abordagem proxy é uma maneira eficiente e elegante de localizar seu website, mas há ferramentas melhores para traduzir conteúdo multicanal, dados PIM e outros ativos da marca. APIs e interfaces de usuários de tradução dão às suas equipes internas ótimo controle ao criar novos ativos projetados para conexão com clientes globais, desde campanhas de e-mail até informações sobre os produtos.

Ao capacitar sua equipe a enviar conteúdo para tradução 24/7/365 por meio da interface ou da API, seu conteúdo multicanal é rapidamente colocado em fila para tradução. As melhores agências entregam as traduções dentro de no máximo um dia útil, sem sacrificar a qualidade da tradução.

Graças à eficiente adaptação de conteúdo traduzido existente na memória de tradução, as APIs podem acelerar o tempo de entrada no mercado e economizar dinheiro. Você acessará os clientes globais rapidamente com ativos novos e direcionados, e maximizará a oportunidade de conversões e reconhecimento positivo da marca.

Conclusão

Utilizar tradutores experientes para ajudar você a se comunicar com clientes globais on-line representa o início de sua jornada de globalização, e não o fim. Você precisa de uma agência com prioridade digital que entenda quando usar a tecnologia certa para o canal de marketing certo.

Para localizar seu conteúdo de marketing omnicanal para mercados globais, procure uma agência que entenda as nuances e os desafios da tradução de websites e multicanal e ofereça soluções proxy e APIs para atender facilmente a todas as necessidades de tradução.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

27 de junho de 2018

LEITURA DE 2 MIN.