Sua marca é tudo. A transliteração pode mostrar o que você tem de melhor?

Quando sua empresa expande para mercados que usam alfabetos não latinos, é fundamental equilibrar a clareza da marca com consistência.

Avatar de Eric Watson
Eric Watson

03 de agosto de 2018

LEITURA DE 3 MIN.

A primeira impressão é fundamental. A maneira como você localiza sua marca - uma transformação linguística conhecida como "transliteração da marca" - pode ser a decisão mais importante que você toma ao entrar em vários mercados globais importantes.

Por que a transliteração da marca é tão importante?

À medida que empresas ocidentais expandem para mercados como China, Índia, Japão, Coreia do Sul e Rússia, elas geralmente visam clientes cujo idioma escrito principal não usa o alfabeto latino.

A localização de um nome de marca para idiomas e alfabetos locais é fundamental para fazer com que os consumidores aceitem sua marca. Por quê? Indica que você leva o mercado a sério e não simplesmente oferece produtos ou serviços em uma cultura que não entende. Em vez disso, você aborda clientes valiosos com respeito, seriedade e gentileza.

A transliteração não afeta apenas a percepção humana de sua marca - é também vital para SEO em mercados internacionais. Além disso, em alguns casos não é opcional - países como a China e os Estados do Golfo exigem legalmente que as empresas façam a transliteração de seus respectivos nomes de marca.

Como a transliteração de marca funciona?

A tradução converte o significado de um idioma para outros, enquanto a transliteração converte palavras de um roteiro para outro - como os caracteres latinos usados para escrever inglês para os caracteres hànzì do chinês - e geralmente tenta preservar o som da palavra ou frase. Também tenta captar o espírito, se não o significado preciso, da palavra ou frase original.

Isso não é tão simples quanto parece. A transliteração do nome de uma marca apresenta armadilhas e também muitas oportunidades de criação.

Pode resultar em um nome sem qualquer significado, e portanto confuso ou difícil de lembrar. Nos piores casos, o nome transliterado pode ser parecido com uma palavra no idioma de destino que seja negativa ou até ofensiva.

Como fazer a transliteração certa

A boa transliteração envolve muito mais que evitar problemas. Um nome transliterado que seja simplesmente uma coleção de sílabas sem sentido pode não prejudicar sua empresa, mas também não vai ajudar.

Uma boa transliteração combina a similaridade fonética do nome de sua marca com um conceito sugestivo e que funcione localmente, relacionado com a natureza de sua marca, considerando:

  • Os caracteres escritos individuais usados no nome transliterado
  • Os significados ou qualidades que eles sugerem quando apresentados junto com outros caracteres

A empresa automobilística alemã BMW, por exemplo, translitera seu nome para 宝马 (bǎomǎ) para o mercado chinês. Os caracteres significam "cavalo precioso", que evoca o espírito de luxo e confiabilidade dos carros. A transliteração da Land Rover - 路虎 (lùhǔ) - significa "o tigre da estrada."

Fluência nas diferenças culturais entre países é fundamental para transliterar eficazmente o nome de sua marca para o mercado internacional.

Dicas iniciais para a boa transliteração

Como aprender a transliterar o nome de sua marca? Acesse a internet e comece a investigar como os clientes globais percebem e falam sobre sua marca. Veja aqui algumas ferramentas fáceis de usar:

  • Mecanismos de busca regionais: Abra o Yandex para a Rússia, Baidu para a China e Naver para a Coreia do Sul e pesquise sua marca como um consumidor local faria.
  • Fóruns locais: Acesse blogs, fóruns e outras mídias sociais onde estejam falando sobre sua marca.
  • Websites de varejo no mercado de destino: investigue como os revendedores locais vendem sua marca.

Os revendedores ou clientes já transliteraram o nome de sua marca para o idioma local ou ainda está escrito no alfabeto latino? Se a resposta for "ambos", qual é a proporção entre as duas versões?

Se existe uso consistente e generalizado de uma transliteração específica, seu trabalho pode estar concluído - seus clientes estão familiarizados com o nome e a classificação nos mecanismos de busca está sendo desenvolvida. Nesse caso, o uso dessa transliteração em uma campanha pay-per-click no idioma, no mercado pode aumentar o tráfego.

Ou você pode evitar esse esforço e trabalho com um parceiro de localização de websites integral que faça esse trabalho para você. Ele pode realizar essa pesquisa e fornecer outros insights com base em anos de experiência na transliteração de nomes de marcas e outros conteúdos para mercados globais.

Conclusão

Nomes são importantes. O nome da sua marca é a primeira impressão que os consumidores recebem de sua empresa, expressando tudo que seus produtos ou serviços são e um marco de seu relacionamento com sua base de clientes.

À medida que sua empresa trabalha para o crescimento global, contrate especialistas em soluções de globalização para ajudar a avaliar as opções para sua marca.

Avatar de Eric Watson
Eric Watson

03 de agosto de 2018

LEITURA DE 3 MIN.