Por que eu deveria localizar meu website?

Novos visitantes de um website não permanecerão se não conseguirem entender o conteúdo. O que promove tradução e localização de websites bem-sucedidas?

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

12 de fevereiro de 2018

LEITURA DE 4 MIN.

Com os mercados nacionais se tornando cada vez mais competitivos, empresas de todos os setores buscam crescimento em mercados globais. Se a sua empresa ainda não expandiu em âmbito internacional, há muito a considerar.

  • Quais mercados valem a pena?
  • Como atender melhor os clientes globais on-line?
  • Existem desafios técnicos ou outros desafios que poderiam prejudicar seus esforços de expansão?

Este guia de início rápido levará você a pensar sobre oportunidades globais, e ajudará você a entrar rapidamente no mercado.

Identifique e entenda seus novos clientes

Primeiro, identifique os mercados globais que representam oportunidades de crescimento especificamente para a sua empresa. Os melhores candidatos são os mercados nos quais os clientes já estão interessados em seus produtos ou serviços.

Examine a analítica de seu website nacional, e observe os países que geram a maior parte de seu tráfego internacional. Se você observar altas taxas de rejeição, é sinal de que os clientes buscam informações em seus idiomas preferidos, mas abandonam o site quando não conseguem encontrá-las.

Identifique mercados em crescimento onde os clientes globais já estão interessados no que você fornece.

Segundo, pesquise como os clientes potenciais preferem obter informações, comprar, pagar e receber os produtos. Alguns consumidores exigem um alto grau de atendimento ao cliente, e comprarão em outro lugar se não receberem esse atendimento, enquanto outros são menos exigentes.

Alguns são aventureiros em termos de experimentar novas marcas, enquanto outros respondem melhor a marcas com endosso de celebridades.

Terceiro, é fundamental entender as nuances culturais. As marcas que entendem bem o significado de fluência no mercado - conhecimento profissional da identidade cultural desse mercado, dos costumes locais, feriados e outros - estabelecem credibilidade rapidamente em novos mercados.

Fale o idioma - e fale bem

Vinte anos atrás, mais de 80% de todos os usuários on-line eram falantes nativos de inglês. Atualmente, são menos de 25%. Não é uma boa prática lançar um website em inglês em mercados onde os clientes preferem falar outro idioma.

Um estudo da Common Sense Advisory em 2014 revelou que 75% dos clientes globais preferem comprar em seus idiomas nativos. Outro estudo constatou que, dada a opção, 90% dos cientes europeus sempre preferem seus idiomas nativos em experiências on-line.

Esse estudo constatou também que 40% nunca compram produtos e serviços em outros idiomas.

90% dos clientes da UE sempre usam seus idiomas nativos em experiências on-line. 40% nunca compram em sites em outros idiomas.

Conteúdo

É melhor acessar esses clientes nos idiomas preferidos deles por meio de tradução e localização de websites.

A MotionPoint pode lançar websites em novos mercados, nos idiomas preferidos dos usuários, de maneiras que não requerem praticamente nenhum esforço de sua parte. Ao combinar a fluência linguística e cultural de tradutores humanos com tecnologias inovadoras, os sites ajudam as empresas a conectar as marcas com os clientes de maneiras que promovem engajamento, confiança e crescimento dos negócios.

Imagens e multimídia

Parte das imagens e do conteúdo multimídia de seu website pode conter texto traduzível. Isso pode incluir banners de chamada para ação, promoções de vendas e cupons. Deixar de traduzir esse conteúdo prejudicará a imersão de um site local e a autenticidade da marca, além de acarretar o risco de alienar os clientes.

A tradução de conteúdo multimídia preserva a experiência do usuário em seu site e elimina o risco de alienar os clientes.

Localização

Embora a tradução seja fundamental, há um limite para o que ela pode fazer por você. Para ir além, sua empresa precisa oferecer mais que apenas tradução. Utilizar localização - palavras ou frases específicas preferidas em mercados locais - pode ser uma maneira poderosa de gerar confiança do cliente, especialmente em combinação com promoções e ofertas específicas do mercado.

Atualizações fáceis

Outro componente crítico da globalização on-line é o gerenciamento de conteúdo traduzido e localizado após o lançamento. Dependendo da pilha de tecnologia ou do CMS de seu website, isso pode ser problemático. Geralmente os CMS não têm os recursos necessários para traduzir e atualizar eficientemente websites complexos.

Detecção automática de alterações

A solução proxy totalmente integrada da MotionPoint monitora constantemente seu website principal quanto a alterações de conteúdo. Quando conteúdo novo ou editado é detectado, é automaticamente enfileirado para tradução. Esse conteúdo é traduzido dentro de no máximo um dia útil, eliminando o trabalho e a despesa de identificar manualmente o conteúdo e supervisionar todo o processo de tradução.

A MotionPoint traduz as atualizações de seu website dentro de no máximo um dia útil - sem necessidade de nenhum trabalho de sua parte.

A tecnologia proxy da MotionPoint não traduz apenas o conteúdo hospedado nos servidores primários de um cliente. Traduz também o conteúdo residente em servidores de terceiros e conteúdo "oculto" no código de aplicativos de websites complexos.

Se você consegue ver algo em um navegador da web, nossa solução pode traduzir.

Flexível e adaptável ao futuro

A MotionPoint também oferece uma API que permite integrações de conteúdo entre nossa plataforma e sua solução de comércio eletrônico, CMS multilíngue, feeds de produtos para mercados virtuais etc.

E como fornece conteúdo traduzido por meio de um servidor de tradução independente e seguro, a plataforma da MotionPoint integra-se bem com suas pilhas de tecnologia atuais e futuras. É pronta para o futuro, com risco zero de aprisionamento.

Tecnologias que impulsionam o desempenho

Por último, quando sua empresa expande para novos mercados globais on-line, lembre-se de que a tradução e localização de websites, manutenção livre de problemas e tecnologias prontas para o futuro são apenas uma parte do quadro geral. Você também deseja uma solução otimizada para impulsionar tráfego, engajamento e receita em seus websites globais.

A MotionPoint oferece isso também.

Conclusão

Sua empresa não consegue servir clientes globais on-line nos idiomas preferidos deles. Usar uma agência de tradução com prioridade digital como a MotionPoint pode ajudar a engajar os públicos internacionais de forma a promover tráfego, confiança do cliente e conversões.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

12 de fevereiro de 2018

LEITURA DE 4 MIN.