Uma análise técnica: por que motivo a abordagem proxy é a ideal para a tradução de websites

Estes são os aspetos que os chefes de TI empresarial e de desenvolvimento devem considerar numa solução moderna baseada na tecnologia proxy e a razão pela qual as outras abordagens não apresentam a mesma eficácia.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

26 de julho de 2018

LEITURA DE 3 MIN.

À medida que a sua empresa expande para novos mercados mundiais, é fundamental apresentar o seu website e ativos digitais nos idiomas preferidos desses mercados. Esta boa prática estabelece credibilidade do mercado, cria uma experiência de utilizador online positiva e comunica a sua proposta de valor com eficácia e precisão.

A utilização de uma abordagem baseada em proxy para tradução de websites é uma maneira poderosa de lidar com esse desafio em grande escala sem precisar de investir recursos significativos - tanto humanos quanto de capital - para criar websites localizados. Outras abordagens, incluindo conetores CMS, podem conseguir realizar o trabalho inicialmente, mas não conseguem acompanhar o crescimento e a evolução dos seus websites principais.

Saiba o que os líderes de TI empresarial e desenvolvimento devem procurar numa solução moderna baseada em proxy, que combine o melhor da tecnologia e da especialização humana para abordar as complexidades dos projetos de tradução de websites atuais.

Como descobrir conteúdo traduzível

Se criou um website complexo e dinâmico para os seus negócios mundiais, perceba que a maioria das abordagens de tradução exige que exporte, identifique, traduza, reintegre e ajuste constantemente o conteúdo para adequar-se a instâncias localizadas individuais do seu website.

Essa carga de trabalho é imensa, sujeita a erros e dispendiosa.

Procure abordagens proxy que tenham recursos avançados de análise de conteúdo. Os proxies mais avançados conseguem analisar automaticamente o conteúdo de qualquer servidor ou serviço do mundo - incluindo no seu website ou carregado por serviços de terceiros - detetar o conteúdo traduzível e encaminhá-lo imediatamente para tradução.

Como trabalhar com conteúdo dinâmico

Quando se trata de localização de conteúdo dinâmico, a maioria das abordagens proxy tenta identificar o aspeto dos novos URL - geralmente criados com base em informações específicas do utilizador (como localização, perfil de início de sessão ou através de cookies). Isso indica que existe conteúdo novo a ser criado que deve ser traduzido.

Esta é uma maneira antiga e imprecisa de lidar com conteúdo dinâmico. Proxies realmente modernos resolvem isso através da configuração de rastreadores para identificar as chamadas reais para o servidor utilizado por essas aplicações, em vez de confiar em novos URL a ser criados.

O rastreador pode então seguir essa chamada até o servidor, encontrar o novo conteúdo (mesmo conteúdo gerado dinamicamente, como um conjunto personalizado de recomendações de produtos) e encaminhá-lo automaticamente para tradução através do proxy, independentemente de quantas vezes o conteúdo muda.

Conteúdo de aplicações de página única

Aplicações de página única são um componente avançado de muitos websites modernos. Facilitam a integração e apresentação de uma experiência interativa altamente personalizada para os utilizadores. Também criam enormes desafios para abordagens de tradução de websites tradicionais e simplificadas.

O primeiro passo na tradução de conteúdo é identificar esse conteúdo, e muitas tecnologias, como conetores CMS, nem conseguem detetar conteúdo de uma aplicação programada em algo como AngularJS ou React.

É praticamente impossível ter um ser humano para importar e analisar todo o código proveniente dessas aplicações para conteúdo traduzível. Seria necessário pesquisar em milhares de linhas de código para encontrar, identificar e encaminhar o conteúdo adequado através de fluxos de trabalho de tradução típicos.

No entanto, as tecnologias proxy reinventadas de hoje fazem exatamente isso, automaticamente, graças à engenhosidade dos programadores humanos e à adição de programação inteligente. A maioria das abordagens de tradução não consegue fazer isso.

... e mais

As experiências dos websites de hoje aproveitam uma grande quantidade de tecnologia integrada para maximizar e otimizar o tempo do utilizador no website.

Em vez de bibliotecas de produtos estáticas, por exemplo, muitos websites aproveitam tecnologias de gestão de informações de produtos (PIM) que administram grandes volumes de informações de produtos, dados de inventários e especificações. Outros, utilizam plataformas de testes A/B para otimizar o conteúdo ou soluções de e-mail integradas para comunicação com os utilizadores.

As soluções de proxy avançadas podem fornecer APIs para receber conteúdo dessas aplicações e inseri-lo perfeitamente no processo de tradução. Ao utilizar a API como caminho, a tecnologia proxy pode:

  • Identificar o conteúdo traduzível alojado no software integrado
  • Traduzir o conteúdo e a seguir armazená-lo numa base de dados especial chamada memória de tradução para utilização futura
  • Aceder à memória de tradução e fornecer o conteúdo traduzido automaticamente quando for solicitado no futuro.

E, como essa memória de tradução funciona independentemente de outras aplicações ou do seu CMS, o conteúdo que traduz para qualquer aplicação pode então ser usado noutras áreas do website sempre que for necessário ou noutras aplicações como plataformas de automatização de marketing. Isso evita os altos custos associados à tradução duplicada de conteúdo.

Conclusão

Pretende desenvolver a experiência de cliente mais personalizada e pertinente possível para os seus utilizadores mundiais. Para tal, é frequentemente necessário utilizar tecnologias e aplicações de website complexas.

Procure um fornecedor de tradução que ofereça proxy totalmente integral e que utilize especialização humana e tecnologia em conjunto para lidar até com o mais complexo conteúdo em constante mudança.

Isso tornará o seu processo de tradução de websites mais fácil e rápido, e muito mais económico. Além disso, os seus recursos de tradução sempre conseguirão acompanhar a velocidades dos seus negócios mundiais.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

26 de julho de 2018

LEITURA DE 3 MIN.