Tradução de Websites

CMS multilíngue e localização de websites

Os CMS dos websites mais modernos incluem suporte à administração em vários websites e idiomas. Conheça os benefícios e riscos que essa abordagem fornece, no novo livro eletrónico da MotionPoint.

Avatar da MotionPoint

15 de dezembro de 2015


Less than 6% of the world's population are native English speakers, yet over 50% of all Internet content is published in English. That's bad news for companies trying to engage international consumers. These shoppers often struggle on English sites, and abandon them before buying.

The first step in reaching these buyers is to establish international websites in local languages. MotionPoint's new 30-page e-book dives deep into this topic, showcasing four key website localization approaches. We'll take a high-level look at the "Multilingual CMS" approach in today's blog post.

But to truly understand the benefits (and occasional risks) of using a Multilingual CMS to localize your site, download the full, free 30-page e-book today. It presents four key ways companies can localize their online content, and explores where they excel and can sometimes fall short:

Highlights: The Multilingual CMS Approach

Most modern website Content Management Systems (CMSs) now include multi-site and multi-language management support. This delivers many benefits, including compatibility with a company's existing CMS, and robust API support.

Despite excelling at managing a primary-market website (often in English), most CMSs weren't designed for website translation. When faced with the rigorous day-to-day operation of international websites-where content must be regularly and rapidly translated, added, updated and removed-CMSs can fall short.

Multilingual CMSs offer little support for a translation workflow—a mission-critical aspect for any website localization project. Most often don’t include a translation workbench—a suite of powerful and integrated tools designed to ensure accurate, consistent translations.

There are other resources required to maintain a localized site that aren’t often supported by the Multilingual CMS approach, including hosting, QA, web engineering, and translating graphics and Flash. This can represent unanticipated effort, time and management for an organization.

Thankfully, there's a solution that is completely compatible with all CMSs, and eliminates the risk, cost and resource drain often associated with a CMS's anemic translation features. Learning about it is a click away.

Saiba mais

The key to international growth online lies in choosing the right website localization approach. Download MotionPoint’s free 30-page e-book, Website Localization: Finding the Right Solution, to determine the best way to achieve your global growth goals.

Mais informações

Veja aqui algumas informações pertinentes que poderão lhe interessar