Os custos ocultos da tradução de websites (parte dois)

Saiba mais sobre o fluxo de trabalho e os custos de coordenação do projeto, e a solução que elimina esses desafios.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

10 de julho de 2018

LEITURA DE 4 MIN.

A localização de websites envolve muitos custos ocultos, e estes podem acumular rapidamente. É importante preparar-se para os mesmos para não destabilizar o seu projeto, afastar os clientes que está a tentar conquistar ou danificar potencialmente a sua marca e os seus resultados.

Na parte 1 desta série de blogues, analisamos como a complexidade da localização de websites gera vários tipos de custos que afetam o seu orçamento e os negócios, incluindo custos para a sua marca e força de trabalho.

Agora, vamos saber mais sobre os custos de fluxos de trabalho de tradução, as despesas da coordenação geral de tradução e projeto, bem como sobre a solução baseada em tecnologia que pode eliminá-los.

Custos de fluxos de trabalho de tradução

O fluxo de trabalho complexo necessário para traduzir completa e precisamente o conteúdo de um website é um grande gerador de custos. Um fluxo de trabalho de tradução de websites típico abrange várias etapas que consomem tempo. Por exemplo, a sua equipa interna precisará de:

  • Identificar o conteúdo para tradução
  • Extrair manualmente o conteúdo
  • Enviá-lo para a agência de tradução
  • Obter o conteúdo traduzido da agência
  • Rever a tradução quanto à precisão
  • Introduzir o conteúdo final no website localizado
  • Garantir que o conteúdo é apresentado corretamente

Muitos serviços de tradução têm prazos de entrega longos para os projetos. O fluxo de trabalho é particularmente inconveniente no início de projeto, já que existe uma curva de aprendizagem acentuada para os tradutores aprenderem sobre a sua marca, estilo e preferências. O lançamento do seu website pode demorar um ano ou mais.

A velocidade também é fundamental para atualizações de conteúdo depois de o website ser ativado. Atrasos podem colocar o conteúdo do website localizado fora de sincronia com o website principal. Isto resulta em confusão e frustração dos visitantes do website quando encontram texto não traduzido.

Qualquer tipo de atraso também pode impactar negativamente as suas atividades de negócio, já que a sua equipa de marketing no país pode ser incapaz de promover novos produtos, serviços e ofertas especiais atempadamente.

Custos da tradução completa

A criação de um website localizado completo e com funcionalidade rica requer uma ampla variedade de elementos, muitos deles não armazenados no seu CMS. Além de texto convencional, recomendamos traduzir:

  • Metadados e dados estruturados
  • Imagens com texto incorporado
  • Vídeos
  • Aplicações móveis
  • Funcionalidade de terceiros carregada dinamicamente, como sistemas de avaliação de clientes
  • PDFs dinâmicos, como extratos de conta de clientes
  • Código em aplicações JavaScript
  • Outros elementos multimédia

Muitos serviços de tradução tradicionais não têm a tecnologia e a especialização necessárias para detetar esse conteúdo no seu website. Isso força a sua equipa de marketing ou TI a localizar, extrair e fornecer esse conteúdo ao seu fornecedor. Em alguns casos, os fornecedores não conseguem lidar com a tradução desses ativos. Precisará de encontrar especialistas que conseguem.

Custos de coordenação

Um projeto de tradução de websites pode ter sucesso ou falhar com base na eficácia da gestão do fluxo de trabalho diário. No entanto, o problema - e os custos - de coordenação vão muito para além de colaboração entre a equipa e uma agência de tradução.

O seu website localizado é uma ferramenta para apoiar e possibilitar vendas, marketing, desenvolvimento de negócios, parcerias, investimento e conformidade regulatória.

Se o lançamento inicial e as atualizações subsequentes não forem bem coordenados, o seu website global não fornecerá o valor de que as suas equipas e os seus clientes precisam.

Recomendamos, por exemplo, que o conteúdo traduzido seja publicado atempadamente para:

  • Promover novos produtos e serviços
  • Destacar novos parceiros ou investidores
  • Demonstrar conformidade com novos regulamentos
  • Destacar o sucesso de um cliente importante
  • Gerar procura por novos ativos de marketing, como livro branco ou infográfico
  • Mostrar um blogue sobre um tópico interessante

A resposta: soluções de tradução baseadas em tecnologia

Existe uma maneira de evitar elegantemente essas armadilhas caras. Soluções avançadas baseadas em tecnologia abordam esses custos da seguinte maneira:

  • Minimizando processos que requerem muito trabalho
  • Evitando duplicação
  • Interagindo com sistemas de gestão da Web existentes
  • Automatizando os fluxos de trabalho

Uma das soluções mais avançadas para abordar custos ocultos de tradução na web é o proxy pronto a ser utilizado, que rastreia o seu website principal para detetar alterações à medida que ocorrem e agenda automaticamente o novo conteúdo para tradução, independentemente do formato.

Após o conteúdo traduzido ser recebido e armazenado na base de dados de memórias de tradução da solução para uso futuro, é utilizado para preencher o website localizado e até ativos noutros canais, economizando tempo, esforço e etapas preciosas que podem desacelerar o seu projeto de website.

Para garantir que o conteúdo traduzido encaixa num dos seus modelos de design, a solução de proxy integral pode fornecer interfaces de "integridade contextual" aos tradutores. Essas ferramentas úteis fornecem uma visualização ao vivo de traduções no design do website, permitindo aos tradutores ver como o conteúdo realmente será apresentado e alterar as traduções em tempo real para acomodar os modelos de página do website.

Isso reduz radicalmente o tempo para analisar e publicar o conteúdo. A alternativa cara representa andar para a frente e para trás com os designers Web.

Conclusão

A complexidade das abordagens tradicionais de tradução de websites pode significar custos imprevistos que impactam o seu orçamento, a sua equipa e os objetivos da sua empresa.

As últimas soluções baseadas em tecnologia podem controlar esses custos e fornecer traduções rápidas, de alta qualidade e completas, que ajudam o seu website localizado a atender às altas expetativas dos seus clientes mundiais.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

10 de julho de 2018

LEITURA DE 4 MIN.