Você sabe que os clientes globais não vão visitar um website que não conseguem ler.

Mas é provável que você não conheça as armadilhas comuns e as melhores práticas da tradução de websites.

A tradução de websites é única. Mesmo os comerciantes experientes, que já supervisionaram projetos de localização de websites, raramente entendem os problemas que podem atrasar ou comprometer um projeto de tradução de websites.

Este e-book vai ajudá-lo a entender como fazer planos para esses problemas e superá-los com as melhores práticas e tecnologias inteligentes.

Irá aprender:

  • Como as soluções de CMS multilingue são inadequadas para as necessidades diárias da tradução de websites
  • Os perigos dos preços de tradução "bons demais para ser verdade"
  • Porque os ótimos fornecedores se especializam na localização de conteúdo para mercados específicos
  • Como os custos e a complexidade podem ser minimizados com a tecnologia baseada em proxy.

Encontrar a solução certa para a tradução de websites não tem de ser uma tarefa difícil. Não deixe de considerar todos os fatores essenciais para garantir uma experiência de utilizador de alta qualidade.

Neste e-book vai descobrir:

  • Como a maioria das abordagens de tradução de websites requer o seu envolvimento ativo, o que resulta em atrasos e custos mais elevados
  • Como os ótimos fornecedores traduzem todo o seu conteúdo on-line, incluindo texto, imagens e aplicações com tecnologia AngularJS
  • Porque deve traduzir conteúdo multicanal para os mercados globais.

Lembre-se: é fundamental escolher uma solução tecnicamente avançada, que evite facilmente as armadilhas comuns da tradução de websites e cumpra as promessas das melhores práticas.

Faça o download do e-book
 

Vamos conversar.

Pergunte-nos como o podemos ajudar a crescer mundial e facilmente.

Agende uma conversa