75% dos clientes globais preferem fazer transações em seus idiomas nativos.


Atender os mercados globais com websites localizados gera reconhecimento da marca, confiança do cliente e aumento de conversões. Para ajudar você a acessar eficazmente esses clientes, a MotionPoint oferece uma gama de serviços de tradução adequados às necessidades e ao orçamento de cada empresa.

Opções de tradução da MotionPoint


A MotionPoint oferece localizações de website criadas por linguistas humanos ou por uma combinação de linguistas humanos e software de tradução automatizado (também conhecido como tradução automática) ou por tradução automática somente.

Opção 1: tradução humana

A MotionPoint oferece equipes dedicadas de linguistas e editores profissionais de alto nível que são fluentes nos setores e marcas de nossos clientes, bem como nos idiomas e culturas dos mercados internacionais que esses clientes atendem.

Deslize para ver mais informações

Deslize para ver menos informações

«
»

Vantagens da tradução humana

Tradução rica em contexto: os linguistas humanos usam pensamento crítico e conhecimento cultural de maneiras que o software não consegue fazer para fornecer mensagens com as quais o público do mercado se identifica.

Tom da marca: atualmente a tradução humana é a única maneira confiável de transmitir precisa e fielmente a "voz" única de sua marca.

Traduções precisas da marca: a tradução humana capta o espírito do texto criativo do seu website e a mensagem da marca. Somente humanos podem entender e adaptar esse conteúdo para clientes em mercados globais específicos.

Benefícios de SEO: os tradutores humanos são capazes de selecionar as melhores frases traduzidas possíveis para SEO internacional. Por enquanto, a tradução automática não consegue fazer isso.

Desvantagens da tradução humana

Custo: a tradução humana é mais cara que a tradução automática. No entanto, a implementação exclusiva da MotionPoint de tecnologia de análise de conteúdo e memória de tradução elimina muitos custos geralmente associados à tradução humana.

Opção 2: uma abordagem híbrida

A MotionPoint pode combinar abordagens de tradução automática e humana para reduzir os custos de localização. Uma abordagem ideal pode usar tradução humana para páginas de alto tráfego, onde nuances e mensagens são cruciais. A tradução automática pode ser usada para conteúdo menos crítico para a marca, onde a escolha de palavras não é tão importante.

Opção 3: tradução automática

A oferta de tradução automática da MotionPoint pode ser uma opção viável para alguns tipos de conteúdo on-line. No entanto, geralmente a tradução automática tem limitações linguísticas que podem fazer com que não seja a melhor opção para seções de alta visibilidade de seu website, como páginas iniciais, documentação técnica ou conteúdo crítico para a marca.

Deslize para ver mais informações

Deslize para ver menos informações

«
»

Vantagens da tradução automática

Custo: a oferta de tradução automática da MotionPoint é comparativamente mais barata que as demais opções de localização.

Desvantagens da tradução automática

Escolha de palavras simplista: para gramática e vocabulário, a tradução automática geralmente usa palavras e frases mais simples, que eliminam detalhes do conteúdo original.

Falta de contexto: é raro que conteúdo sofisticado sobreviva ao processo de tradução automática. As localizações podem acertar no aspecto básico, mas não transmitem nuances.

Mensagens que não representam a marca: máquinas não reconhecem palavras que foram utilizadas para expressar o poder da marca, podendo substituí-las por palavras genéricas. Isso afeta a integridade e a consistência da marca.

Não há revisão editorial: para garantir custos baixos, a MotionPoint não revisa o conteúdo traduzido automaticamente antes da publicação em seu site localizado.

Comparação entre nossas opções de tradução:

Tradução humana

Tradução híbrida

Tradução automática

Precisão da tradução

Maior precisão da tradução

A qualidade da tradução pode variar entre as fontes humana e automática, mas oferece maior precisão que a tradução puramente automática

Geralmente oferece escolha simplista de palavras e fluência

Localização

O conteúdo pode ser facilmente personalizado para dialetos e frases preferidos regionalmente

Os tradutores humanos podem localizar conteúdo de alta visibilidade e crítico para a marca

Geralmente o software é incapaz de considerar variações regionais ou dialetos

Consistência da marca

Tradução de websites alinhada com a marca que capta a mensagem e a voz da sua empresa

Mensagens precisas e consistentes da marca em páginas de tráfego intenso criadas por tradutores humanos

Geralmente o software seleciona palavras mais simples, que podem eliminar o impacto da mensagem da marca

Garantia de qualidade

A qualidade é garantida por supervisão editorial humana e processos de revisão de várias etapas

Seções traduzidas por humanos são revisadas quanto à precisão

Geralmente não é fornecida supervisão editorial antes da publicação

Custo

A especialização linguística, criativa e editorial necessária gera mais custos que a tradução automática

Uma alternativa econômica ideal à tradução totalmente humana

Mais econômica que a tradução humana, mas geralmente as traduções têm qualidade mais baixa

Estamos dedicados à sua marca.


A MotionPoint seleciona cada membro da equipe de conta por sua experiência no setor, especialização no assunto e adequação geral para cada projeto de tradução de websites do cliente. A equipe da sua conta trabalha com você ao longo da vida útil do seu projeto.

Nosso processo


Fornecemos traduções que captam a personalidade das empresas mais criteriosas com a marca do mundo.

Conheça o nosso processo

Nossas equipes de contas


Veja como alguns dos melhores linguistas e tecnólogos do mundo lidam com todos os aspectos do seu projeto de localização.

Conheça sua equipe

Nossa qualidade


Usamos os melhores fluxos de trabalho de gestão de tradução do setor para localizar seu conteúdo com eficiência.

Veja como fazemos isso
 

Vamos conversar.

Saiba como podemos ajudar a expandir, com facilidade, seus negócios para todo o mundo.

Agende uma conversa