Livro eletrônico: A carga de trabalho e o custo da tradução de website feita internamente

Efetuar a localização de websites com recursos internos drena rapidamente a largura de banda e o orçamento de sua equipe

Avatar da MotionPoint
MotionPoint

20 de outubro de 2017

LEITURA DE 1 MIN.

If you’re considering using in-house staff to translate your website for global markets, you’re in for a rough time.

Website translation projects are overwhelming for most offsite vendors, much less your in-house staff. For starters, your team lacks the expertise and technology needed to manage the necessary workflows.

To discover the enormous scope and workload of an in-house website translation project, download our new ebook, The Unexpected Pains of Website Translation.

In this free e-book, you’ll learn how in-house website translation projects:

  • Create time-wasting, repetitive workflows
  • Place overwhelming strain on your staff’s time and effort
  • Generate technical and operational complexity, and cost
  • Demand excellent linguistic and cultural fluency

You’ll also discover what to look for in a digital-first agency that can eliminate the effort and expense of translating, deploying and operating multilingual websites.

Última atualização: 20 de outubro de 2017
Avatar da MotionPoint
MotionPoint

LEITURA DE 1 MIN.