Torne-se um inovador: engajando o precariamente atendido mercado B2B hispânico

Os empreendedores hispânicos estão em busca de empresas que entendam suas necessidades e falem o idioma deles.

Avatar de Dominic Dithurbide
Dominic Dithurbide

04 de maio de 2018

LEITURA DE 3 MIN.

A maioria dos hispânicos dos EUA é fluente em espanhol e fala o idioma regularmente em casa e no trabalho - e muitos também preferem navegar on-line em espanhol. As empresas B2C perceberam isso há muito tempo, e geralmente oferecem websites em espanhol para atrair consumidores hispânicos.

No entanto, muitas empresas B2B não estão seguindo os passos delas. Considerando o crescimento impressionante de empresas pertencentes a hispânicos, estão perdendo uma ótima oportunidade. Somente em 2016, as empresas de hispânicos dos EUA reportaram vendas de US$ 668 bilhões - mais que o dobro do total de 2007.

A maioria dos hispânicos dos EUA fala espanhol regularmente em casa e no trabalho, e muitos preferem se comunicar em espanhol on-line também.

Nove entre dez compradores B2B afirmam que o conteúdo on-line tem efeito "moderado a grande" em suas decisões de compra. E sabemos muito bem que os clientes preferem realizar transações nos idiomas preferidos deles. Em outras palavras: se os compradores B2B não conseguem ler seu website, muitos não comprarão nada.

Os empreendedores hispânicos estão em busca de empresas que entendam suas necessidades, queiram fazer negócio com eles e literalmente falem o idioma deles com um site em espanhol. Você deveria estar atendendo esses clientes.

Os benefícios de um website B2B em espanhol

Você obtém vantagens distintas ao traduzir seu site em inglês para uma versão em espanhol poderosa. Veja a seguir algumas maneiras pelas quais sua empresa se beneficia tanto em curto quanto em longo prazo:

Aumento da credibilidade

Para começar um site traduzido indica seu interesse e compromisso sinceros com o mercado hispânico. Você se destaca entre outras organizações B2B como alguém com quem eles querem fazer negócios.

Economia de custo de marketing

Como há menos concorrência em publicidade para o mercado B2B de hispânicos dos EUA, as taxas de anúncios "pay-per-click" são mais baratas no mercado em espanhol. Isso significa custos mais baixos para leilões de palavras-chave. Você também economizará em conteúdo de anúncios pagos em mídias sociais ou conteúdo patrocinado, graças ao mercado altamente inexplorado e aos custos de publicidade econômicos associados.

Destaque-se

Destaque-se oferecendo aos empreendedores falantes de espanhol conteúdo omnicanal localizado, como e-mails de marketing ou publicações em mídias sociais. Sua mensagem será eficaz porque eles já não precisarão ler todo o conteúdo de marketing e vendas em inglês. Isso pode ser inesperado e memorável, e eleva o nível de personalização.

Uma vantagem competitiva nas buscas

O índice em espanhol do Google não é tão competitivo quanto o índice em inglês. Ao proporcionar uma experiência de website robusto e bem traduzido em espanhol e fornecer os sinais certos para os mecanismos de busca, sua empresa - e seus produtos e serviços - podem adquirir facilmente uma boa classificação para consultas em espanhol. Logicamente isso impulsiona a possibilidade de descoberta e a credibilidade do seu site.

Benefícios para o pessoal e os clientes

Quando as informações sobre seus produtos ou serviços são localizadas, todo tipo de falantes de espanhol - desde os clientes de seus compradores até o pessoal interno falante de espanhol - podem beneficiar-se. Os usuários podem se tornar mais informados sobre suas ofertas, e os membros da equipe podem oferecer uma experiência de cliente melhor para clientes hispânicos.

Sinais de boas soluções

Se você deseja engajar-se nesse próspero e crescente mercado B2B, recomendamos que use uma solução de tradução de websites que elimine a complexidade operacional e maximize a visibilidade do seu website para seus novos clientes.

Veja a seguir duas características a procurar em um provedor de localização de websites:

Simplifique o processo de atualização de conteúdo

Procure soluções que ofereçam fluxos de trabalho integrais e tecnologias que automaticamente detectem e coloquem em fila novo conteúdo para tradução. Isso é muito mais eficiente e menos arriscado do que confiar em processos manuais morosos. Por exemplo: sempre que seu site principal é alterado ou atualizado com novo conteúdo, as boas soluções devem identificar automaticamente esse conteúdo e colocá-lo em um fluxo de trabalho para tradução imediata.

Otimize seu conteúdo em espanhol para buscas on-line

Como geralmente os empresários hispânicos usam buscas em espanhol na internet para tomar decisões de compra fundamentais para suas empresas, é importante não só ter um site em espanhol para a sua empresa, como também otimizar esse site para os mecanismos de busca.

Procure uma solução que ajude você a fazer isso traduzindo suas palavras-chave, tags "hreflang" e metadados para corresponder às buscas mais frequentemente usadas por tomadores de decisão falantes de espanhol. Mesmo que não seja sua meta principal, você poderá concluir que esse processo estende o alcance de seus negócios a empresas latino-americanas, muitas delas ansiosas por fazer negócios com fornecedores localizados nos Estados Unidos.

Última atualização: 04 de maio de 2018
Avatar de Dominic Dithurbide

Sobre Dominic Dithurbide

Dominic Dithurbide é um líder de marketing criativo, focado em objetivos, que dedicou sua carreira ao setor de tradução. Dominic é proeficiente em marketing global, geração de demanda e estratégias de entrada no mercado para a equipe de marketing da MotionPoint.

Avatar de Dominic Dithurbide
Dominic Dithurbide

Gerente de marketing

LEITURA DE 3 MIN.