A localização de websites envolve muitos custos ocultos, e eles podem se acumular rapidamente. É importante preparar-se para eles para não desvirtuar seu projeto, afastar os clientes que você está tentando conquistar ou danificar potencialmente sua marcar e seus resultados.
Na parte 1 desta série de blogs, analisamos como a complexidade da localização de websites gera vários tipos de custos que afetam seu orçamento e os negócios, incluindo custos para sua marca e força de trabalho.
Agora vamos saber mais sobre os custos de fluxos de trabalho de tradução, as despesas da coordenação geral de tradução e projeto, bem como sobre a solução baseada em tecnologia que pode eliminá-los.
Custos de fluxos de trabalho de tradução
O fluxo de trabalho complexo necessário para traduzir completa e precisamente o conteúdo de um website é um grande gerador de custos. Um fluxo de trabalho de tradução de websites típico abrange várias etapas que consomem tempo. Sua equipe interna precisará, por exemplo:
- Identificar o conteúdo para tradução
- Extrair manualmente o conteúdo
- Enviá-lo para a agência de tradução
- Recuperar o conteúdo traduzido da agência
- Revisar a tradução quanto à precisão
- Introduzir o conteúdo final no website localizado
- Garantir que o conteúdo seja exibido corretamente.
Muitos serviços de tradução têm prazos de entrega demorados para os projetos. O fluxo de trabalho é particularmente inconveniente no início de projeto, já que existe uma curva de aprendizagem acentuada para os tradutores aprenderem sobre sua marca, estilo e preferências. O lançamento de seu website pode levar um ano ou mais.
A velocidade também é fundamental para atualizações de conteúdo depois que o site vai ao ar. Atrasos podem colocar o conteúdo de seu site localizado fora de sincronia com seu site principal. Isso resulta em confusão e frustração dos visitantes do site quando encontram texto não traduzido.
Qualquer tipo de atraso também pode impactar negativamente suas atividades de negócio, já que sua equipe de marketing no país pode ser incapaz de promover novos produtos, serviços e ofertas especiais em tempo hábil.
Custos da tradução completa
A criação de um website localizado completo e com funcionalidade rica requer uma ampla variedade de elementos, muitos deles não armazenados em seu CMS. Além de texto convencional, recomendamos traduzir:
- Metadados e dados estruturados
- Imagens com texto incorporado
- Vídeos
- Aplicativos móveis
- Funcionalidade de terceiros carregada dinamicamente, como sistemas de avaliação de clientes
- PDF dinâmicos, como extratos de conta de clientes
- Código em aplicativos JavaScript
- Outros elementos multimídia
Muitos serviços de tradução tradicionais não têm a tecnologia e a especialização necessárias para detectar esse conteúdo em seu website. Isso força sua equipe de marketing ou TI a localizar, extrair e fornecer esse conteúdo ao seu fornecedor. Em alguns casos, os fornecedores não conseguem lidar com a tradução desses ativos. Você precisará encontrar especialistas que conseguem.
Custos de coordenação
Um projeto de tradução de websites pode ter sucesso ou falhar com base na eficácia da gestão do fluxo de trabalho diário. No entanto, o problema - e os custos - de coordenação vão muito além de colaboração entre a equipe e uma agência de tradução.
Seu website localizado é uma ferramenta para apoiar e possibilitar vendas, marketing, desenvolvimento de negócios, parcerias, investimento e conformidade regulatória.
Se o lançamento inicial e atualizações subsequentes não forem bem coordenados, seu site global não fornecerá o valor de que suas equipes e seus clientes precisam.
Recomendamos, por exemplo, que o conteúdo traduzido seja publicado em tempo hábil para:
- Promover novos produtos e serviços
- Destacar novos parceiros ou investidores
- Demonstrar conformidade com novos regulamentos
- Destacar o sucesso de um cliente importante
- Gerar demanda por novos ativos de marketing, como livro branco ou infográfico
- Mostrar um blog sobre um tópico interessante.
A resposta: soluções de tradução baseadas em tecnologia
Existe uma maneira de evitar elegantemente essas armadilhas caras. Soluções avançadas baseadas em tecnologia abordam esses custos da seguinte maneira:
- Minimizando processos que requerem muito trabalho
- Evitando duplicação
- Interagindo com sistemas de gestão da web existentes
- Automatizando os fluxos de trabalho.
Uma das soluções mais avançadas para abordar custos ocultos de tradução de websites é o proxy integral, que rastreia seu website principal para detectar alterações à medida que ocorrem e agenda automaticamente o novo conteúdo para tradução, independentemente do formato.
Depois que o conteúdo traduzido é recebido e armazenado no banco de dados da memória de tradução da solução para uso futuro, ele é usado para preencher o website localizado e até ativos em outros canais, economizando tempo, esforço e etapas preciosas que podem desacelerar seu projeto de website.
Para garantir que o conteúdo traduzido cabe em seus modelos de design, a solução proxy integral pode fornecer interfaces de "integridade contextual" para os tradutores. Essas ferramentas úteis fornecem uma visualização ao vivo de traduções no design do site, habilitando os tradutores a ver como o conteúdo realmente aparecerá e alterar as traduções em tempo real para acomodar os modelos de página do site.
Isso reduz radicalmente o tempo para analisar e publicar o conteúdo. A alternativa cara vai e vem entre os designers da web.
Conclusão
A complexidade das abordagens tradicionais de tradução de websites pode significar custos imprevistos que impactam seu orçamento, sua equipe e os objetivos da sua empresa.
As últimas soluções baseadas em tecnologia podem controlar esses custos e fornecer traduções rápidas, de alta qualidade e completas, que ajudam seu site localizado a atender às altas expectativas de seus clientes globais.
Última atualização: 10 de julho de 2018