A tradução de websites pode ser cara para os despreparados.
A maioria das empresas não está disposta a traduzir todo o conteúdo e funcionalidade do site de seu mercado principal para os clientes globais. Pelo menos não imediatamente.
Felizmente, métodos e tecnologias comprovados podem ajudar você a controlar o escopo de seu projeto de tradução de websites. Conheça uma abordagem cuidadosa, que pode economizar dinheiro e proporcionar uma experiência satisfatória aos clientes locais:
- Determine como identificar seus objetivos de negócio e públicos-alvo
- Saiba como priorizar o conteúdo de website certo para tradução
- Saiba as maneiras pelas quais os bons fornecedores podem reduzir o escopo e os custos de seu projeto
Quando sua empresa lança um website localizado, é altamente importante atender às expectativas e preferências de clientes locais. Obtenha a inteligência necessária para fazer isso acontecer - tudo dentro do orçamento do projeto.
Neste livro eletrônico, você vai ler sobre:
- Como diferentes objetivos de negócio determinam o conteúdo a ser localizado
- Situações nas quais a tradução automática pode ser adequada
- Tecnologias para controle detalhado do escopo e do tipo de tradução
Lembre-se: a tecnologia simplifica a tradução de websites, elimina o esforço e reduz custos. Bons fornecedores podem ajudar você a tomar as decisões para encontrar o escopo de tradução certo para seu projeto.
Faça download do livro eletrônico