CMS multilíngues não conseguem cumprir a promessa de uma solução de tradução de websites completa.

Infelizmente, eles não têm os recursos robustos necessários para traduzir e atualizar eficientemente websites complexos.

Nosso novo livro eletrônico revela por que essas soluções falham em áreas importantes, incluindo:

  • Fluxos de trabalho de tradução e workbench de tradução frágeis
  • Falta de ferramentas de detecção de alterações e edição no contexto
  • Incapacidade de acessar o conteúdo da web em determinados formatos e localizações on-line
  • Escalabilidade insatisfatória.

Os CMS são ideais para gerenciar o website do mercado principal, mas não para apoiar o crescimento rápido em novos mercados. Para tal, você precisa de soluções criadas especificamente para essa finalidade, que forneçam tradução e gestão de websites de alto nível.

Faça o download desse livro eletrônico, que contém:

  • Os riscos da gestão manual de tradução de websites
  • Os processos de revisão caros e iterativos que afetam a maioria dos CMS multilíngues
  • Por que os CMS não conseguem traduzir aplicativos com tecnologia AJAX e AngularJS.

Lembre-se: procure soluções que funcionem perfeitamente com seu CMS para maximizar seu investimento em tradução e reduzir o esforço e os custos.

Faça download do livro eletrônico

Continue a aprender

Descubra ainda mais insights nestes livros eletrônicos relacionados:

Guia definitivo de tradução de websites para principiantes

Guia definitivo de tradução de websites para principiantes

Aprenda a abordagem de três etapas para penetração no mercado global

Aprenda a abordagem de três etapas para penetração no mercado global

Melhores práticas para localização multimídia

Melhores práticas para localização multimídia

Melhores práticas de SEO internacional

Melhores práticas de SEO internacional

 

Vamos conversar.

Saiba como podemos ajudar a expandir, com facilidade, seus negócios para todo o mundo.

Agende uma conversa