CMS multilíngues não conseguem cumprir a promessa de uma solução de tradução de websites completa.
Infelizmente, eles não têm os recursos robustos necessários para traduzir e atualizar eficientemente websites complexos.
Nosso novo livro eletrônico revela por que essas soluções falham em áreas importantes, incluindo:
- Fluxos de trabalho de tradução e workbench de tradução frágeis
- Falta de ferramentas de detecção de alterações e edição no contexto
- Incapacidade de acessar o conteúdo da web em determinados formatos e localizações on-line
- Escalabilidade insatisfatória.
Os CMS são ideais para gerenciar o website do mercado principal, mas não para apoiar o crescimento rápido em novos mercados. Para tal, você precisa de soluções criadas especificamente para essa finalidade, que forneçam tradução e gestão de websites de alto nível.
Faça o download desse livro eletrônico, que contém:
- Os riscos da gestão manual de tradução de websites
- Os processos de revisão caros e iterativos que afetam a maioria dos CMS multilíngues
- Por que os CMS não conseguem traduzir aplicativos com tecnologia AJAX e AngularJS.
Lembre-se: procure soluções que funcionem perfeitamente com seu CMS para maximizar seu investimento em tradução e reduzir o esforço e os custos.
Faça download do livro eletrônico