MotionPoint Blog

Historicamente, a tradução de websites sempre foi complicada e dispendiosa. Mas a MotionPoint fornece os recursos certos para que você entenda as complexidades, evite as armadilhas e tenha sucesso em mercados globais.

Planejando além da tradução de websites
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
06 de setembro de 2017
Planejando além da tradução de websites

Seu website multilíngue é um canal de marketing dinâmico que muda com o tempo. Você precisa de uma solução de tradução que se adapte junto com você.

O valor do multicanal multilíngue
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
30 de agosto de 2017
O valor do multicanal multilíngue

A tradução do website é um ótimo passo inicial, mas para promover mais crescimento em mercados globais é preciso traduzir o conteúdo em todos os canais.

Fluxo de trabalho de tradução: a necessidade de conhecer as pessoas e o processo
Avatar de Jessica Rivera
Autora: Jessica Rivera
28 de agosto de 2017
Fluxo de trabalho de tradução: a necessidade de conhecer as pessoas e o processo

São necessários mais novos funcionários e fluxos de trabalho do que você provavelmente pensa para criar uma ótima equipe de tradução de websites interna.

5 maneiras pelas quais as abordagens de tradução de websites podem falhar
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
22 de agosto de 2017
5 maneiras pelas quais as abordagens de tradução de websites podem falhar

Sua marca global sofre quando seu fornecedor de tradução não atende às expectativas. Veja aqui cinco erros comuns a observar.

7 maneiras inteligentes de escolher o parceiro de tradução certo
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
16 de agosto de 2017
7 maneiras inteligentes de escolher o parceiro de tradução certo

A compreensão dos aspectos únicos da tradução de websites pode ajudar você a evitar custos inesperados, atrasos e riscos.

Meias medidas não funcionam: por que a tradução do website completo é fundamental para os mercados globais
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
14 de agosto de 2017
Meias medidas não funcionam: por que a tradução do website completo é fundamental para os mercados globais

Para realmente colher os benefícios da globalização, empenhe-se totalmente em seus esforços de tradução.

Armadilhas aguardam profissionais de marketing que efetuam a tradução de websites internamente
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
07 de agosto de 2017
Armadilhas aguardam profissionais de marketing que efetuam a tradução de websites internamente

Para a maioria das empresas, os riscos da criação de equipes e fluxos de trabalho internos para tradução de websites superam os benefícios.

Como uma equipe de marketing enxuta teve sucesso global on-line
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
21 de junho de 2017
Como uma equipe de marketing enxuta teve sucesso global on-line

Saiba como uma pequena equipe de marketing de um fabricante multinacional atendeu os clientes globais e eliminou as complexidades e os custos operacionais.

Entrando na China: aproveitando oportunidade e mitigando riscos (Parte 2)
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
22 de fevereiro de 2017
Entrando na China: aproveitando oportunidade e mitigando riscos (Parte 2)

Veja aqui um guia de início rápido para criar experiências autênticas de comércio eletrônico para o mercado chinês, e evitar armadilhas onerosas.

Entrando na China: aproveitando oportunidade e mitigando riscos (Parte 1)
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
16 de fevereiro de 2017
Entrando na China: aproveitando oportunidade e mitigando riscos (Parte 1)

À medida que a prosperidade da classe média e a penetração da Internet continuam a aumentar, a China prospera como um mercado para o qual vale a pena expandir.

Tradução GHS e conformidade governamental
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
14 de fevereiro de 2017
Tradução GHS e conformidade governamental

Quando se trata de traduzir informações sobre riscos de produtos químicos destinados aos mercados globais, especialização é fundamental.

A tradução de máquina neural pode competir com a tradução humana? (Parte 2)
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
09 de fevereiro de 2017
A tradução de máquina neural pode competir com a tradução humana? (Parte 2)

Quando o assunto é tradução, humanos ainda são melhores que máquinas. Saiba como a tecnologia da MotionPoint ajuda humanos a se tornarem tradutores de websites ainda melhores.

A tradução de máquina neural pode competir com a tradução humana? (Parte 1)
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
08 de fevereiro de 2017
A tradução de máquina neural pode competir com a tradução humana? (Parte 1)

Recentes avanços indicam um futuro intrigante para a tradução automática. Mas ela está pronta para o "horário nobre" em websites globais?

Um CMS multilíngue é suficiente para expansão global eficaz?
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
03 de fevereiro de 2017
Um CMS multilíngue é suficiente para expansão global eficaz?

Os sistemas de administração de conteúdo avançaram muito, mas ainda podem ser insatisfatórios para grandes projetos multilíngues on-line.

Maximizando o impacto e o desempenho em mercados globais
Avatar de Omar El Ali
Por: Omar El Ali
31 de janeiro de 2017
Maximizando o impacto e o desempenho em mercados globais

Conheça as melhores práticas e tecnologias inovadoras que levam novos clientes globais aos seus websites traduzidos.

Um trio poderoso: mudança de plataforma de websites, expansão global e tradução
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
27 de janeiro de 2017
Um trio poderoso: mudança de plataforma de websites, expansão global e tradução

Não existe um momento melhor para comprometer-se a atender novos clientes estrangeiros em seus idiomas preferidos que durante um projeto de mudança de plataforma do website.